В журнале «ASYMPTOTE» вышел перевод трагифарса «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича» на английский язык

В журнале «Asymptote», посвященном переводам мировой литературы, опубликованы несколько сцен из пьесы «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича».
«Это событие для меня не только как автора, но и как для чтеца)), — написал на своей странице в фейсбуке Артур Соломонов, — По правилам этого журнала, автор должен сам прочесть отрывок из своего произведения. Я всегда успешно прятался за актеров, предоставляя им произносить мой текст, но тут выхода не было. Я прочел сцену «Рождение чудовища из духа курицы», и мой актерский дебют зафиксирован и представлен в аудиофайле рядом с переводом блестящего переводчика русской драматургии Джона Гэнлона».
Прочесть и послушать можно, перейдя по ссылке:

 

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Материал опубликован

Ваш комментарий будет опубликован сразу после модерации.

Оставить комментарий